<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: New Black/White English names!	</title>
	<atom:link href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/</link>
	<description>Pokémon News, Rumors and Articles</description>
	<lastBuildDate>Sat, 29 Jan 2011 00:53:54 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		By: nikohesus		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27420</link>

		<dc:creator><![CDATA[nikohesus]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 00:53:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27420</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27385&quot;&gt;Daedardus&lt;/a&gt;.

Does it seriously matter? Honestly, try looking at the entire list. I highly doubt a seven year old can understand the etymology of some of these things.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27385">Daedardus</a>.</p>
<p>Does it seriously matter? Honestly, try looking at the entire list. I highly doubt a seven year old can understand the etymology of some of these things.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: EmpoleMew		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27407</link>

		<dc:creator><![CDATA[EmpoleMew]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 19:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27407</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27385&quot;&gt;Daedardus&lt;/a&gt;.

Pokemon still is a kid&#039;s game after all, so they have to come up with things kids can understand. Though it makes me wonder what they&#039;ll translate &quot;Purgatory&quot; as.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27385">Daedardus</a>.</p>
<p>Pokemon still is a kid&#8217;s game after all, so they have to come up with things kids can understand. Though it makes me wonder what they&#8217;ll translate &#8220;Purgatory&#8221; as.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: M		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27388</link>

		<dc:creator><![CDATA[M]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 13:51:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27388</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27373&quot;&gt;Number&lt;/a&gt;.

Pigeon chested means the same thing in English :\ I love silly puns but this one just doesn&#039;t sound right to me.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27373">Number</a>.</p>
<p>Pigeon chested means the same thing in English :\ I love silly puns but this one just doesn&#8217;t sound right to me.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daedardus		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27385</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daedardus]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 11:20:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27385</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27384&quot;&gt;sam&lt;/a&gt;.

That&#039;s a thing I don&#039;t understand. The games up the target demographics with a year of two in comparison to the older ones but they give them names that every seven year old can understand.
The respellings are seriously retarded, it&#039;s like the translation team had no inspiration.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27384">sam</a>.</p>
<p>That&#8217;s a thing I don&#8217;t understand. The games up the target demographics with a year of two in comparison to the older ones but they give them names that every seven year old can understand.<br />
The respellings are seriously retarded, it&#8217;s like the translation team had no inspiration.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: sam		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27384</link>

		<dc:creator><![CDATA[sam]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 10:56:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27384</guid>

					<description><![CDATA[Deerling- Too generic. 

Swanna- Same as in Japanese.

Basculin- &quot;Bass&quot; + &quot;Masculine.&quot; I thought Basslao have an equal gender ratio? Female Basculin must be called something else now. 

Healer- I don&#039;t care either way. Both this and Healing Heart reflect a type of ability. Granted this ability name is more generic, but this is the way we roll with abilities and moves.

Victory Star- Same as in Japanese, which is always a good thing.

Sap Sipper- Why am I thinking of Ash&#039;s Heracross? Of course, silly me; these localizations are for the kiddies who won&#039;t know what &quot;herbivorous&quot; means. There is definitely &quot;sap&quot; in moves like Energy Ball and Solarbeam. I can tell the localization struggled coming up with a &quot;kiddy&quot; name for this ability. To tell the truth, I didn&#039;t know what the word &quot;intimidate&quot; meant until I started playing Pokemon Ruby. Nintendo of America, let a kid learn a new word from your video gaming. 

Hurricane- Windstorm/Gale... One of those translations that really did not make a difference whatsoever. The localization was consistent with the move&#039;s 100% accuracy during a rainstorm.

Acrobatics- Another one of those names that really does not make too much of a difference whatsoever. 

Watchog- &quot;Watch&quot; + &quot;Groundhog,&quot; or &quot;Watch&quot; (translation of &quot;Miru&quot; which is &quot;to observe&quot;) + &quot;Groundhog.&quot; Almost perfect translation from the original name. I begin to wonder why we have stupid puns or generic names like &quot;Deerling?&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Deerling- Too generic. </p>
<p>Swanna- Same as in Japanese.</p>
<p>Basculin- &#8220;Bass&#8221; + &#8220;Masculine.&#8221; I thought Basslao have an equal gender ratio? Female Basculin must be called something else now. </p>
<p>Healer- I don&#8217;t care either way. Both this and Healing Heart reflect a type of ability. Granted this ability name is more generic, but this is the way we roll with abilities and moves.</p>
<p>Victory Star- Same as in Japanese, which is always a good thing.</p>
<p>Sap Sipper- Why am I thinking of Ash&#8217;s Heracross? Of course, silly me; these localizations are for the kiddies who won&#8217;t know what &#8220;herbivorous&#8221; means. There is definitely &#8220;sap&#8221; in moves like Energy Ball and Solarbeam. I can tell the localization struggled coming up with a &#8220;kiddy&#8221; name for this ability. To tell the truth, I didn&#8217;t know what the word &#8220;intimidate&#8221; meant until I started playing Pokemon Ruby. Nintendo of America, let a kid learn a new word from your video gaming. </p>
<p>Hurricane- Windstorm/Gale&#8230; One of those translations that really did not make a difference whatsoever. The localization was consistent with the move&#8217;s 100% accuracy during a rainstorm.</p>
<p>Acrobatics- Another one of those names that really does not make too much of a difference whatsoever. </p>
<p>Watchog- &#8220;Watch&#8221; + &#8220;Groundhog,&#8221; or &#8220;Watch&#8221; (translation of &#8220;Miru&#8221; which is &#8220;to observe&#8221;) + &#8220;Groundhog.&#8221; Almost perfect translation from the original name. I begin to wonder why we have stupid puns or generic names like &#8220;Deerling?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daedardus		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27379</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daedardus]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 08:35:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27379</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27347&quot;&gt;Porygandrew&lt;/a&gt;.

Oh, no, there we go again. A sequel doesn&#039;t change enough and it&#039;s called bad. When it introduces something new, that&#039;s also bad because it isn&#039;t like the game before it.
If you want to play the old style, play the older game. Don&#039;t keep bashing the others.
I think this discussion comes up over 9000 times a day.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27347">Porygandrew</a>.</p>
<p>Oh, no, there we go again. A sequel doesn&#8217;t change enough and it&#8217;s called bad. When it introduces something new, that&#8217;s also bad because it isn&#8217;t like the game before it.<br />
If you want to play the old style, play the older game. Don&#8217;t keep bashing the others.<br />
I think this discussion comes up over 9000 times a day.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Number		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27373</link>

		<dc:creator><![CDATA[Number]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 08:19:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27373</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27367&quot;&gt;M&lt;/a&gt;.

Yes. It has to do with the Japanese name, really.
はとむね, Pigeon Chest (not Pigeon Heart) is a term referring to someone with a broad chest like a pigeon, so giving the ability to a bird Pokemon was a fun little gag.
But just translating it as Pigeon Chest would make it lose its double meaning, so that the reworded name retains this gag is impressive, if not clever.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27367">M</a>.</p>
<p>Yes. It has to do with the Japanese name, really.<br />
はとむね, Pigeon Chest (not Pigeon Heart) is a term referring to someone with a broad chest like a pigeon, so giving the ability to a bird Pokemon was a fun little gag.<br />
But just translating it as Pigeon Chest would make it lose its double meaning, so that the reworded name retains this gag is impressive, if not clever.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Sponge		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27371</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sponge]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 07:03:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27371</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27361&quot;&gt;PD&lt;/a&gt;.

I think it&#039;s more a case that they&#039;re uptight about anything not 100% confirmed, even if it&#039;s painfully obviously the real deal.

They believe it all right...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27361">PD</a>.</p>
<p>I think it&#8217;s more a case that they&#8217;re uptight about anything not 100% confirmed, even if it&#8217;s painfully obviously the real deal.</p>
<p>They believe it all right&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: M		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27367</link>

		<dc:creator><![CDATA[M]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 05:08:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27367</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27353&quot;&gt;Number&lt;/a&gt;.

wait a second...you&#039;re saying Pigeon Heart needed a &quot;witty&quot; rewording...like....Big Pecks....?.....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27353">Number</a>.</p>
<p>wait a second&#8230;you&#8217;re saying Pigeon Heart needed a &#8220;witty&#8221; rewording&#8230;like&#8230;.Big Pecks&#8230;.?&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: ayeathatguy		</title>
		<link>https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27366</link>

		<dc:creator><![CDATA[ayeathatguy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 04:37:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pokejungle.net/?p=5963#comment-27366</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27336&quot;&gt;TalKeaton&lt;/a&gt;.

But it matches it exactly.  Thus confirming the leaked list was accurate.  Or someone is really good guesser.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://pokejungle.net/2011/01/27/new-blackwhite-english-names/#comment-27336">TalKeaton</a>.</p>
<p>But it matches it exactly.  Thus confirming the leaked list was accurate.  Or someone is really good guesser.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
